Rambler's Top100
 





Хотите этот фильм
на DVD?
Сыщик / Sleuth (2007) - DVD
Парадиз-ВС, DVD5
видео: 2.35:1
звук:
5.1 рус. (дубляж)
5.1 англ.
субтитры: русские
бонусы: анонсы

напишите »»




Саундтрек:
Сыщик / Sleuth (2007) - саундтрек
послушать »»





Wallpapers:

1024х768

1024х768





Кадры из фильма:
Сыщик / Sleuth (2007)
Сыщик / Sleuth (2007)
Сыщик / Sleuth (2007)
Сыщик / Sleuth (2007)
Сыщик / Sleuth (2007)
посмотреть »»

пресса ::..


... интервью



Ребекка Мюррей, октябрь 2007

Майкл Кейн и Джуд Лоу в фильме Sleuth / Сыщик (2007)
Майкл Кейн и Джуд Лоу в фильме "Sleuth (Сыщик)" (2007)

В киноверсии "Sleuth (Сыщик)" 1972 года сэр Майкл Кейн играл Майло - молодого красавца, который был приглашен мужем своей любовницы в его дом, дабы побеседовать о сложившейся ситуации. Сэр Лоуренс Оливье исполнял роль писателя детективов Эндрю Уайка, рогоносца, который заставляет любовника своей жены вступить с ним в интеллектуальное сражение.

В "Sleuth (Сыщик)" образца 2007 года Джуд Лоу заменяет Майкла Кейна, в то время как Кейн играет роль обманутого мужа, исполненную Оливье. По словам режиссера нового "Сыщика" Кеннета Браны, с помощью современных компьютерных спецэффектов Майкл Кейн еще вполне мог бы сыграть наглого молодого человека, который принимает вызов пожилого писателя, но актер совершенно счастлив выступить в роли Эндрю в новой версии этой истории.

"Даже когда я играл в первом фильме с Оливье, я постоянно ловил себя на мысли, что его роль лучше, чем моя" - признается Майкл Кейн. "Мне нравится эта роль. Это хорошая роль. И я не хочу играть другую. В любом случае, Джуд привлекательнее меня. Ему и следует быть таким. Сложно представить себе сюжет, в котором я увожу жену у Джуда. Понимаете, что я имею в виду?"

Майкл Кейн быстро уточняет, что этот "Сыщик" не является точной копией, ремейком оригинального фильма. Хотя в обоих фильмах сюжет сводится к двум мужчинам, сражающихся за одну и ту же женщину, в версиях 1972 и 2007 года имеются громадные различия. Сценарий Гарольда Пинтера без излишеств, более сдержанный и более циничный, чем это было у Энтони Шеффера. "Я не возвращался мысленно к прошлому, потому что из оригинального фильма не было взято ни одного диалога, ни одной фразы", говорит Майкл Кейн. "Просто случилось так, что Джуд взял пьесу и отдал ее Гарольду со словами: "Не хотели бы Вы написать сценарий по этой пьесе?" Гарольд никогда не видел ни постановки пьесы, ни фильма. Он прочитал ее и сказал Джуду: "Это потрясающий сюжет". Затем он взял этот сюжет и написал свою собственную пьесу, свой собственный сценарий.

Ни одна из реплик и фраз не похожа на прежние, поэтому нет ощущения повторения. Наблюдая за Джудом в процессе работы, я не мог сказать: "О, эта фраза в свое время мне удалась лучше, чем ему теперь", потому что здесь просто нет тех фраз, которые говорил я. И теперь я не говорю ничего из того, что когда-то говорил Ларри, и наши персонажи, несомненно, отличаются друг от друга, потому что мой дом напичкан технологиями, которые тогда даже не еще не были изобретены. Я уверен, и вы со мной согласитесь, если видели Лари в роли Эндрю Уайка, что если бы ему предложили компьютер, он бы сказал: "О, тут от меня никакого толку". Он бы так сказал, но я отлично разбираюсь во всем этом. Мой дом полон подобных штучек. Я страстный поклонник всяческих систем наблюдения. Если бы я оказался в том доме, то не пошел бы в туалет из-за боязни напороться там на видеокамеру".

Кеннет Брана находит неожиданные повороты сюжета, добавленные в историю Пинтером, просто восхитительными. Также признанного режиссера приводит в восторг и то, как актеры играют свои роли. "Я думаю, что одной из прекраснейших особенностей сценария были бесконечные вопросительные знаки. Они не раздражают во время просмотра фильма, но после заставляют еще долго о нем говорить.

Кеннет Брана дает последние наставления Майклу Кейну и Джуду Лоу перед съемкой
Кеннет Брана дает последние наставления Майклу Кейну и Джуду Лоу перед съемкой
И в третьем акте, в котором происходит ошеломляющая развязка, Гарольд, использовавший до этого момента оригинальный сюжет пьесы, говорит: "Я не собираюсь далее придерживаться первоисточника, я даже думать о нем не стану, о том, куда уехала жена Уайка, собирается ли он ее вернуть, приедет ли полиция или это будет очередной розыгрыш - этого ничего не было". Взамен этого другая фабула: "Теперь мы на равных. Мы настолько глубоко и полностью унизили друг друга, что это заставляет меня думать о вас как равном себе.

И, наконец, насколько это было драматично, это было настолько же непредсказуемо, интенсивно и более сжато. Но высокая насыщенность действия, абсурдность, накал страстей в этом драматическом гимне мести заставляет вас почувствовать, что это возможно. Затем это приводит меня к мысли, "А может он гей? И случайность ли это или часть провокации, которая приведет к окончательному и уже открытому унижению, увидеть которое у нас уже не будет шанса, потому что герой Джуда как бы меняется с соперником местами, говоря ему, "Отвали, извращенец!". Мы не уверены до конца, что так все и было, и именно так они это и сыграли".

"Я помню, когда мы репетировали эту сцену в первый раз, репетиционная комната затихла", вспоминает Брана, "Накал страстей достиг такого апогея, что никто не знал что делать или говорить. Это было похоже на теннисный матч в замедленном темпе. К тому времени, когда Джуд взглянул на Майкла так, как будто впервые его видит, и произнес: "Как вы любите яйца?", мы не знали, что думать".

Сценарий Пинтера был, конечно, отправной точкой для Браны, чтобы представить себе, как подступиться к этому, ориентированному прежде всего на персонажи и их тесные взаимоотношения, триллеру. "Начиная разговор о сценарии, позвольте сказать вам о том, что в нем самое важное, а именно - здесь в основе всего лежит актерская игра. Поэтому мы подготовку к съемкам и репетиции с Майклом и Джудом мы начали сначала по отдельности, а затем и вместе, пробуя полностью исходить от их внутреннего чутья" - объясняет Брана. "Что думал Майкл о книгах, которые написал его персонаж? Какие у них были обложки, какие названия, что было за стенами дома? Я старался получить информацию от них обоих и затем постарался использовать по-максимуму все, что они делали на репетициях. Как этого достичь? Найти для всего этого подходящую окружающую обстановку".

Брана продолжает: "Я помню, как беседовал с продюсерами, которые были обеспокоены тем, что после четырех дней съемок еще не видели ни одного крупного плана. И тогда я их успокоил, сказав, что они получат свои крупные планы уже на 12-й минуте фильма, когда герой Майкла Кейна скажет своему гостю: "Насколько я понимаю, вы спите с моей женой". Это будет первый крупный план, потому что это своего рода та самая непристойная завязка сюжета, суть того, что представляет из себя этот фильм. Но мы как бы оттягиваем этот момент, одновременно превращая дом в еще одно действующее лицо и заставляя публику томиться в предвкушении продолжения.

Итак, виски разлит по стаканам. Он еще не спросил у гостя, что он хочет выпить. Тот еще не ответил. Где все камеры? Кто это снимает? Кто-нибудь вообще следит за этим со стороны? В доме ли его жена? Мы хотели дать ответы на все эти вопросы, внести ясность. И все это шло в основном от сценария, написанного Гарольдом Пинтером".

"Это с одной стороны более мрачно, более кратко, но и более комично с другой стороны", говорит режиссер Кеннет Брана о сценарии Гарольда Пинтера. "Вы получаете действие, сюжет, и знаете, что оно должно иметь несколько слоев. В таком случае вам нужны все те возможности, которые может предоставить кино - то, что будет окружением, канвой этого сюжета. Это отсутствующий персонаж жены. Это звуковые и акустические эффекты, которые мы можем использовать, например это может быть звук воздуха в кондиционере, да все что угодно.
Кеннет Брана, Джуд Лоу, Майкл Кейн и Гарольд Пинтер на съемках Sleuth / Сыщик (2007)
Кеннет Брана, Джуд Лоу, Майкл Кейн и Гарольд Пинтер на съемках "Sleuth (Сыщик)" (2007)
Все начинается из сердцевины, а сердцевиной здесь было действие, а все остальное это всего лишь находки, а насколько удачными они были, можно будет судить только потом"
.

По словам Майкла Кейна, хорошим подспорьем к репетициям лично для него служит прием, когда актер просто как бы "приклеивается" к своему персонажу. "Если вы становитесь на какое-то время своим персонажем - я всегда отдаю себе отчет, что иногда приходится работать в партнерстве с не очень приятными в каком-то отношении актерами. Я не говорю о Джуде [Лоу], он не партнер, а сказка. Но я достаточно давно понял, что если вы сосуществуете со своим персонажем, то вы надежно защищены от всех возможных случайных или намеренных провокаций. Другие актеры не смогут сбить вас с толку. Если они лодырничают, делают глупости во время съемок или что-то подобное, а вы остаетесь в образе, то только они и выглядят глупо".

Помимо того, что Джуд Лоу исполнял в 2004 году главную роль в ремейке классического фильма Майкла Кейна 1966 года "Alfie (Альфи)", в "Сыщике" есть еще одна аналогия с "Альфи". Как утверждают Кеннет Брана и Майкл Кейн, самая знаменитая фраза из "Альфи" попала в "Сыщик" совершенно непредумышленно. На кинофестивалях в Торонто и в Венеции зрители обратили внимание Брана на эту фразу, "What's it all about? (Так в чем же дело?)", по видимому, это более чем очевидная ссылка на "Альфи".

Кеннет Брана вспоминает о первом показе картины в Венеции: "Там мы вдруг осознали то, чего на стадии съемок и подготовки к ним я даже не принял во внимание - это эпизод, когда герой Майкла говорит, "О, итальянцы, культура - это действительно не их дело". Это вызвало веселое оживление в Италии, в стране с громадным культурным наследием. Но то, что вы говорите на самом деле интересно, так как свидетельствует не о нашей глупости, я очень на это надеюсь, и я не хотел бы так думать, а о нашей попытке сыграть материал так ясно и прямолинейно, насколько это вообще было возможно. И позволить Гарольду Пинтеру обращаться с языком на свое усмотрение, и не пытаться усматривать в этом какой-то тайный смысл. И может быть, если все это забавно, то я доволен, что это так. Конечно, сейчас я думаю, что чертовски смешно иметь эту фразу в своем фильме и чувствую себя тупицей из-за того, что не заметил ее. Но я также очень доволен тем, что это произошло абсолютно несознательно, не так ли?"

"Это было случайностью. Джуд и я репетировали эту сцену три или четыре раза, в конце концов он сказал - "Так в чем же дело?". Но мысль об "Альфи" никогда не приходила ни в его ни в мою голову", отвечает Майкл Кейн.

"Если вы актер и играете в пьесе Пинтера, то независимо от того, что вы делаете, вы похожи на одного из участников клоунского дуэта, где одного условно можно назвать хитрецом, а другого - простаком. Так вот вы и есть простак", говорить Майкл Кейн, который 50 лет назад играл главную роль в первой пьесе Пинтера "The Room (Комната)".

"Если вы пытаетесь шутить или стараетесь немного усложнить ваш персонаж, этим вы только все испортите. Просто нужно без излишних затей воспринимать Пинтера как автора комедий и изображать простака. Вы должны следовать образу, потому что Пинтера делает таким необычным именно это, когда вы произносите все эти слова, обычные люди, точно такие же, каких вы изображаете на экране, говорят, "Вы слышали, что он только что сказал? И он ни разу не моргнул, он абсолютно откровенен". И вы продолжаете, "Какого черта? Он только сказал это, и это звучало также обыденно, как просьба передать соль", удивляются они.
Майкл Кейн в фильме Sleuth / Сыщик (2007)
Майкл Кейн в фильме "Sleuth (Сыщик)" (2007)
Например, здесь у меня была сцена, где я спрашиваю героя Джуда, "Вас кормили грудью?" А он отвечает, "Да, я был милым ребенком" и продолжая диалог, говорит: "Моя мать родом с острова в Эгейском море". Это и есть Пинтер"
.

Поскольку все действие фильма разворачивается внутри дома, дом сам по себе является очень важным персонажем. Дом в фильме оборудован по самому последнему слову техники, личные же вещи и элементы внутренней отделки в нем крайне немногочисленны. Собственный дом Майкла Кейна обладает некоторым сходством с домом его героя в "Сыщике". "В моем реальном доме тоже полно электроники и охранных систем. Если вы подойдете близко к моему дому, тут же включится освещение, и вы обнаружите себя на очень красивом цветном цифровом фото", признается Кейн. "Поэтому я разбираюсь в этом, но в остальном мой дом не такой. Мой дом похож на дом Ларри из первого фильма, в нем полно всякого старого хлама. Я и моя жена не минималисты. Например, фотографии - на одном из столов в моем доме расставлено около 200 фотографий в рамочках".

В его доме настолько много фотографий, что частенько Кейн вынужден специально освобождать пространство только для того, чтобы гости смогли поставить свои напитки на стол в комнате. Но актер прекрасно понимает стремление своего героя иметь дом, оснащенный по последнему слову техники. "С точки зрения высоких технологий, я один из тех парней, у которых в доме непременно должна быть абсолютно безупречная стереосистема, и такой домашний кинотеатр, по техническим параметрам ничем не отличающийся от настоящего кинотеатра. Я обожаю все эти штуки. И компьютеры тоже".

Режиссер Кеннет Брана находил съемки в доме трудными, но все же интересными. "Я считал, что минимализм в обстановке дома был весьма сложной задачей. Лифт был идеей Гарольда, и он был гвоздем того замысла, который мы намеревались осуществить. В остальном была использована современная британская архитектура и творения современных британских художников. Проволочную фигуру создал Энтони Гормли - один из самых известных наших скульпторов. Художественные работы, расположенные на стенах, принадлежат Гари Хьюму. Он прославленный современный британский художник.

И также идея постоянной световой инсталляции, которая меняется от одной сцены к другой. Например, если взять сцену ревности, то стены подсвечены зеленым светом. Когда в диалоге героев возникает гомосексуальный подтекст, освещение становится красным, как бы намекая на "красные фонари". Все эти стилистические особенности проистекают от дома, хозяин которого пытается произвести впечатление на своего гостя, имея возможность с помощью всех этих технических штучек и дистанционного управления проявить свое всемогущество, оставаясь практически невидимым. Он может видеть вас, но вы его - далеко не всегда, а вокруг атрибуты его достатка, изысканного вкуса и успеха. Это оказалось действительно прекрасной ареной, прекрасной в визуальном плане, и мы по мере всех наших возможностей использовали каждую возможность, чтобы развить эту идею".

(c) www.about.com, октябрь 2007, (c) перевод MCRH

Read in English »»


Наверх
 
Michael Caine's Russian Home (c) 2005-2010
При использовании материалов ссылка на сайт обязательна!
Hosted by uCoz